Решение №11 от 1.3.2013 по гр. дело №608/608 на 3-то гр. отделение, Гражданска колегия на ВКС

О П Р Е Д Е Л Е Н И Е
№11

гр.София, 01.03.2013 година

В. касационен съд на Република България, Второ гражданско отделение в съдебно заседание на двадесет и втори януари две хиляди и тринадесета година в състав:

ПРЕДСЕДАТЕЛ: СТОЙЧО ПЕЙЧЕВ
ЧЛЕНОВЕ: КАМЕЛИЯ МАРИНОВА
ВЕСЕЛКА МАРЕВА

при секретар Ани Давидова
изслуша докладваното от
председателя (съдията) СТОЙЧО ПЕЙЧЕВ
гражданско дело под № 717/2009 година

Производството е по чл.151 ГПК.
М. Н. Б. от [населено място], молител по молбата за отмяна по чл.303, ал.1, т.1 ГПК, е поискала поправка и допълване на протокола за съдебното заседание, проведено на 10.04.2012 год. Молителката е описала подробно допуснатите според нея грешки, празноти и пропуски при изготвянето на съдебния протокол. Молбата се поддържа чрез пълномощника на молителката Г. М. М., който представя и писмени забележки и възражения /срвн., молбата с вх.№ 1014 от 31.01.2013 год./.
Ответниците по молбата за поправка и допълване на протокола, не са взели становище по нея.
Върховният касационен съд, състав на ІІ г.о., след като извърши проверка на протокола за заседанието във връзка с писмената молба на М. Н. Б. и след като изслуша обясненията на секретаря, прие за установено следното:
На л.418 от делото /л.1 от протокола/ при протоколиране изявлението на пълномощника на молителката относно даване ход на делото, второто изречение съдържа непълнота, която следва да се попълни така: „Следва да не се даде ход на делото, тъй като няма редовно призоваване по чл.42 и следващите от ГПК” (пропуснати са думите „няма” и „ГПК”).
На л.419 от делото (л.2 от протокола) в мотивите на определението на съда по хода на делото следва да се допълни второто изречение, като след чл.41, ал.2 се добави „ГПК”.
На л.420 от делото (л.3 от протокола) изразът „… по смисъла на чл.229, ал.2, т.4 от ГПК…” да се чете: „… по смисъла на чл.229, ал.1, т.т.4 и 5 от ГПК…”.
Върховният касационен съд, състав на ІІ г.о. намира за неоснователни останалите искания за допълване и поправка на протокола поради следните съображения:
На л.418 от делото (л.1 от протокола) е записано: „Производството е по реда на чл.303 ГПК”. Това словосъчетание е достатъчно, като изяснява характера на делото и не следва да се допълва с текстовете на закона, както е поискала молителката, а именно: „в см. на чл.307, ал.1 и ал.2 от ГПК и във вр. с чл.281, т.1-ва от ГПК, във вр. с чл.290, ал.2-ра ГПК”.
На л.419 и л.420 от делото (л.л.2 и 3 от протокола) са намерени за неоснователни всички конкретни искания по молба вх.№ 3754 от 10.04.2012 год., съставляващи, според молителката, пречка за даване ход на делото /за спиране на производството на основание чл.229, ал.1, т.т.4 и 5 ГПК; за изпълнение на процедурата по частната жалба срещу определение № 288 от 02.07.2010 год. по ч.гр.дело № 291/2010 год. на ВКС, ІІ г.о./. Определението за даване ход на делото съдържа в себе си и отказ да бъдат уважени исканията за отлагането му или за спиране на производството. Същото определение е по движение на делото и не подлежи на обжалване с частна жалба. Ето защо, искането за допълване на протокола в този смисъл е неоснователно.
Неоснователно е искането и за поправка на л.422 от делото (л.последен от протокола), където е записано: „…То не е окончателно това определение…”. От изреченията, които предшестват и следват това изречение, е ясно, че страната /чрез своя пълномощник/ има предвид подадена частна жалба срещу определението по ч.гр.дело № 291/2010 год. на ВКС, ІІ г.о.
Молителката е поискала да се поправи и допълни протокола на л.3 /л.420 от делото/, като изявлението на нейния пълномощник: „Аз ще представя по делото други доказателства когато му дойде времето и ще искам отвод на съдебния състав”, да бъде записано така: „Аз ще представя по делото доказателства по съществото на спора, когато ни осигурите тази възможност и искам отвод на съдебния състав”. Поискала е поправка и допълване на протокола и на л.5/л.422 от делото/, като според нея, изявлението на пълномощника й: „Аз ще искам отвод на вашия съдебен състав”, е следвало да бъде записано така: „Аз искам отвод на вашия съдебен състав. Аз ще обжалвам определение, в което ще отхвърлите искането ми за отвод”.
Върховният касационен съд, състав на І- г.о. намира и тези искания за неоснователни предвид обясненията на съдебния секретар, който заяви, че е записал в протокола това, което е чул в залата и му е било диктувано от председателя на състава, така и с оглед логическата връзка и последователността на процесуалните действия, които страната-молител е възнамерявала да извърши според изявленията на процесуалния й представител по пълномощие-произнасянето на съда по бъдещо искане за представяне на доказателства предшества евентуалното искане за отвод на съдебния състав.
По изложените съображения, Върховният касационен съд, състав на ІІ г.о.
О П Р Е Д Е Л И:

ДОПУСКА поправка и допълване на протокола за съдебното заседание от 10.04.2012 год. по гр.дело № 717/2009 год. на Върховния касационен съд, ІІ г.о., както следва:
а/ на л.1/л.418 от делото/ второто изречение от изявлението на пълномощника Г. М. М. относно даване ход на делото да се чете: „Следва да не се даде ход на делото, тъй като няма редовно призоваване по чл.42 и следващите от ГПК”;
б/ на л.2/л.419 от делото/ допълва второто изречение от мотивите на определението на съда относно хода на делото, като след „…съгласно чл.41, ал.2…,” се добавя „ГПК”;
в/ на л.3/л.420 от делото/ изразът: „… по смисъла на чл.229, ал.2, т.4 от ГПК…” да се чете: „… по смисъла на чл.229, ал.1, т.т.4 и 5 от ГПК…”.
ОСТАВЯ БЕЗ УВАЖЕНИЕ молбата на М. Н. Б. за поправка и допълване на протокола за съдебното заседание от 10.04.2012 год. по гр.дело № 717/2009 год. на Върховния касационен съд, ІІ г.о. в останалата й част.
Определението е окончателно.

ПРЕДСЕДАТЕЛ: /п/
ЧЛЕНОВЕ: /п/

Scroll to Top